В этом ничего зазорного, но, в принципе, это другая культура, считает Канат Тасибеков
Казахстанский публицист и автор серии книг "Ситуативный казахский" Канат Тасибеков порассуждал об особенностях и устоявшихся фразах в русской речи некоторых представителей титульной национальности, передает Politic.
"У некоторых казахов в русской речи прослеживается кондовость какая-то, сермяжность. Жена у них обязательно супружница или благоверная, словечки типа батенька, почивать изволили, у детей крестница, а не кіндік шеше, хотя детей они не крестят, конечно, так как считают себя мусульманами, благоговейно проводят ладонями по лицу в мечети или на асе, но любимое "о, Господи" всегда с ними", - отмечает эксперт.
По мнению Тасибекова, в этом ничего зазорного, но, в принципе, это другая культура, а если хотите, то уже другая религия.
"Их нельзя винить, ведь они мало знают о хадисах, о жизни Пророка Мухаммеда, потому что муллы говорит на казахском языке, это среда казахскоязычная. А вот библейские предания они знают прекрасно, могут и про Деву Марию и про Каина с Авелем рассказать много интересного.
То, что они часто употребляют в речи такие выражения как: "Господи, благослови", "Спаси и сохрани", "Мой ангел-хранитель" не значит, что они перешли в христианство, просто они знают о распятии Христа больше, чем о хиджре пророка Мухаммеда, или о Деве Марии больше чем о Хадидже (Кадише каз,), первой жене пророка, которая вышла за него замуж в возрасте 40 лет, когда самому пророку, да благословит его Аллах и приветствует, было всего 25, и была первым из 1,5 сегодня миллиардов людей, кто уверовал в его пророческую миссию", - добавил писатель.
По словам Тасибекова, для представителей других национальностей, посещающих занятия по изучению госязыка, знать о казахском Исламе тоже нужно, ведь выражения, которые употребляются в речи, нужно знать, дабы использовать их в дальнейшем.